Titre original :

Analyse et édition d'un corpus littéraire dans l'esprit des humanités numériques. Vers une édition comparative intermédiale innovante accompagnée d'une ressource pour le repérage intertextuel

Titre traduit :

Analysis and editing of a literary corpus in the spirit of the Digital Humanities. Towards an In-novative Comparative Edition Accompanied by a Resource for Intertextual Mapping

Mots-clés en français :
  • Édition numérique savante
  • Intermédialité
  • Humanités numériques
  • Intertextualité
  • Réécriture
  • Adaptation

  • Édition savante électronique
  • Humanités numériques
  • Intermédialité
  • Intertextualité
Mots-clés en anglais :
  • Scholar digital edition
  • Intermediality
  • Digital humanities
  • Intertextuality
  • Rewriting
  • Adaptation

  • Langue : Français
  • Discipline : Littératures comparées
  • Identifiant : 2025ULILH043
  • Type de thèse : Doctorat
  • Date de soutenance : 27/11/2025

Résumé en langue originale

Le projet propose une approche innovante en recherche littéraire en privilégiant des outils numériques d'analyse dans un contexte plutôt classique (les réécritures du mythe d'Orphée et d'Eurydice). Il s'agit de combiner un héritage culturel spécifique avec les technologies les plus récentes dans le but de permettre une présentation novatrice des œuvres et de leur structure. Trois axes seront principaux dans ce projet : (i) la recherche et la conception d'outils et de modalités permettant d'améliorer la numérisation d'un corpus intermédial, sa structuration et sa présentation dans le cadre d'une édition comparative, (ii) les possibilités de recherche (semi-)automatique de correspondances entre les différentes œuvres qui réécrivent ou transposent un topos commun et la réflexion sur la mise en forme numérique des résultats, (iii) la conception d'un outil qui s'appuiera sur une base de données résultant des études précédentes pour rechercher et typer automatiquement les allusions au mythe présentes dans tout autre corpus textuel. Dans un premier temps, il s'agit d'approcher le corpus sans a priori théoriques, génétiques ou historiques, afin d'observer les apports de cette nouvelle méthodologie de recherche et de confronter les résultats obtenus à ce qui a déjà pu être observé par des analyses littéraires traditionnelles. La conception d'outils d'affichage et d'analyse appuyée sur un corpus d'auteurs reconnus doit également déboucher sur la création d'un nouveau support bénéficiant à l'enseignement secondaire, à la préparation des concours comme le CAPES ou l'Agrégation et à l'enseignement du FLE.

Résumé traduit

The project proposes an innovative approach in literary research by privileging digital tools of analysis in a rather classical context (the rewritings of the myth of Orpheus and Eurydice). Its aim is to combine a specific cultural heritage with the latest technologies in order to allow an innovative presentation of the works and their structure. Three central axes will be considered: (i) research and design of tools and modalities in order to improve the digitization of an intermedial corpora, its structuring and its presentation as part of a comparative edition, (ii) possibilities of (semi-)automatic search for correspondences between the different works that rewrite or transpose a common topos and reflection on the numerical format-ting of the results, (iii) conception of a tool based on a database resulting from previous studies that permits to automatically find and categorize the allusions to myth present in any other textual corpora. First of all, the corpora will be approached without theoretical, genetic or historical presump-tions, in order to observe the contributions of this new research methodology and to compare the results obtained with what has already been observed by traditional literary analyzes. The design of editorial and analysis tools based on literary corpora of recognized authors must also lead to the creation of a new support for secondary education, the preparation of competitions such as CAPES or Aggregation and teaching French as a Foreign Language (FLE).

  • Directeur(s) de thèse : Zieger, Karl - Del Lungo, Andrea
  • Président de jury : Lavocat, Françoise
  • Membre(s) de jury : Marchal, Matthieu
  • Rapporteur(s) : Galleron, Ioana - Roe, Glenn H.
  • Laboratoire : Analyses littéraires et histoire de la langue (Villeneuve d'Ascq, Nord ; 1992-....) - Centre d'étude de la langue et des littératures françaises (1998-....)
  • École doctorale : École doctorale Sciences de l'homme et de la société

AUTEUR

  • Suchecka, Karolina
Droits d'auteur : Ce document est protégé en vertu du Code de la Propriété Intellectuelle.
Accès libre