Communication entre patients sourds et médecins : point vue de l'interprète en langue des signes
- Interprète médical
- sourds
- médecine
- médecine générale
- communication
- langue des signes
- Surdité
- Sourds
- Traducteurs
- Langue des signes
- Relations médecin-patient
- Surdité
- Traduction
- Langue des signes
- Relations médecin-patient
- Langue : Français
- Discipline : Médecine générale
- Identifiant : 2025ULILM223
- Type de thèse : Doctorat de médecine
- Date de soutenance : 18/09/2025
Résumé en langue originale
Contexte : La population sourde en France rencontre des difficultés communicationnelles dans le milieu médical, ce qui impacte l’accès aux soins et leur prise en charge. Les personnes sourdes expriment souvent le besoin d’avoir une interprétation en langues des signes en médecine générale ou spécialisée. L’objectif de cette étude est d’interroger les interprètes en langue des signes sur leur ressenti de la communication entre les médecins et les patients sourds lors des consultations. Méthode : Il s’agit d’une étude observationnelle qualitative par entretiens individuels semi-dirigés auprès de 9 interprètes en langue des signes avec une analyse phénoménologique inductive. Résultats : Les interprètes déclarent que les médecins leur attribueraient souvent un rôle qui n’est pas le leur, ceci par méconnaissance de leur profession. Les médecins ne vérifieraient pas systématiquement la compréhension du patient et les sourds n’oseraient pas toujours exprimer leur incompréhension. Dès lors, pour les interprètes, leur présence ne garantit pas toujours une communication adéquate. Malgré la meilleure communication qui existe entre le généraliste et son patient, par comparaison avec la consultation d’un spécialiste, l’interprétation par un professionnel leur semble nécessaire pour les consultations non routinières. Certains médecins resteraient cependant réticents à accepter l’aide de l’interprète, voire la refuseraient. Les interprètes conseillent également l’utilisation de support visuel pour améliorer la compréhension des explications et des ordonnances. Conclusion : Les interprètes interrogés expliquent que leur présence ne permet pas toujours une communication optimale entre sourd et médecin. Il leur semble qu’une sensibilisation des médecins, dans le cadre de leur cursus d’études, à l’accueil des patients sourds, à leur culture et aux spécificités de leur prise en charge, serait utile. Elle permettrait une meilleure compréhension des besoins des sourds et une meilleure communication, y compris en l’absence d’interprète.
- Directeur(s) de thèse : Drion, Benoît
AUTEUR
- Pourbaix, Gaïane
