Titre original :

Contribution à l'informatique multilingue : extension d'un éditeur de documents structurés

  • Langue : Français
  • Discipline : Informatique
  • Identifiant : Inconnu
  • Type de thèse : Doctorat
  • Date de soutenance : 01/01/1991

Résumé en langue originale

Le traitement informatique de documents multilingues concerne quatre aspects essentiels : le codage d'un texte multilingue en mémoire, la saisie sur un dispositif d'entrée, la restitution sur un dispositif et le dialogue. De nombreux problèmes posés par le multilinguisme sont encore ouverts. Les outils disponibles actuellement ne donnent que des solutions partielles et peu satisfaisantes. Cette thèse présente des solutions possibles pour la conception et la réalisation d'un système de traitement de texte multilingue (STTM) à partir de Grif, un système interactif de production de documents structurés. Dans la première étape de travail, en utilisant les codes ascii étendus et la méthode de composition des touches pour la saisie des caractères portant des signes diacritiques, une extension de Grif au vietnamien permet de traiter des systèmes d'écriture utilisant un ensemble de moins de 256 signes typographiques. Dans une seconde étape, des solutions beaucoup plus générales ont été proposées pour arriver à une solution plus générique par le développement d'un langage de transcription d'entrée, appelé langage E, analogue aux autres langages de Grif. L'intérêt théorique de l'implémentation du langage E a permis de compléter le modèle de document de Grif par les descriptions linguistiques. La thèse a realisé une version véritable multilingue de Grif, dans laquelle un même document peut contenir à la fois du chinois, des langues utilisant les caractères latins (y compris le vietnamien) et des langues utilisant les alphabets grec et cyrillique

  • Directeur(s) de thèse : Boitet, Christian

AUTEUR

  • Phan, Huy-Khanh
Droits d'auteur : Ce document est protégé en vertu du Code de la Propriété Intellectuelle.
Accès libre