Titre original :

"Lancelot du Lac" édition de l'editio princeps (1488) : permanence et mutation d'un mythe

Titre traduit :

Lancelot du Lac, Edition of the Editio Princeps (1488) : continuity and transformations of a myth

Mots-clés en français :
  • Lancelot du Lac
  • Queste del Saint Graal
  • Mort Artu
  • Editio princeps
  • Incunable
  • Manuscrit

  • Lancelot du Lac
  • Mort le roi Artu
  • Queste del Saint-Graal
  • Édition critique
Mots-clés en anglais :
  • Lancelot du Lac
  • Queste del Saint Graal
  • Mort Artu
  • Editio princeps
  • Incunable
  • Manuscrit

  • Langue : Français
  • Discipline : Langue et littérature françaises
  • Identifiant : 2025ULILH077
  • Type de thèse : Doctorat
  • Date de soutenance : 19/12/2025

Résumé en langue originale

Œuvre monumentale et emblématique du Moyen Âge, Lancelot du Lac constitue le cœur d'un cycle littéraire dont un très grand nombre de manuscrits ont été conservés. À la fin du XVe siècle, l'intérêt pour ce personnage et son univers ne semble pas s'être éteint, puisque deux éditeurs entreprennent son impression. Composé du Lancelot propre, de La Quête du Saint Graal et de La Mort du roi Arthur, Lancelot du Lac devient ainsi le premier roman arthurien à être imprimé. Longtemps méprisés, les exemplaires tardifs des œuvres médiévales sont aujourd'hui reconnus comme des témoins essentiels de la transmission littéraire. Cette reconnaissance est d'autant plus justifiée que les premiers imprimés ont servi de base aux éditions ultérieures. Notre travail présente l'édition critique de la première partie du Lancelot propre, jusqu'à la mort de Gallehaut, accompagnée d'un commentaire linguistique et littéraire visant à mettre en lumière les éléments repris des modèles antérieurs et ceux qui ont été modifiés. Nous proposons également un glossaire, ainsi que des index nominorum et locorum. Enfin, en annexe, nous mettons à disposition les quatre autres parties de la trilogie.

Résumé traduit

A monumental and emblematic work of the Middle Ages, Lancelot du Lac lies at the heart of a literary cycle for which a remarkable number of manuscripts have been preserved. By the end of the fifteenth century, interest in this character and his world had not diminished, as evidenced by the fact that two publishers undertook its printing. Comprising Lancelot proper, The Quest for the Holy Grail, and The Death of King Arthur, Lancelot du Lac thus became the first Arthurian romance to be printed. Long dismissed, later copies of medieval works are now recognized as crucial witnesses to the transmission of literary texts. This recognition is especially significant, given that the earliest printed editions laid the foundation for later publications. This study presents a critical edition of the first part of Lancelot proper, up to the death of Galehaut, accompanied by a linguistic and literary commentary aimed at highlighting both the borrowings from earlier models and the alterations made. Additionally, a glossary is provided, along with indexes of names and places. Finally, as an appendix, the remaining four parts of the trilogy are included.

  • Directeur(s) de thèse : Castellani, Marie-Madeleine
  • Président de jury : Ferlampin-Acher, Christine
  • Membre(s) de jury : Marchal, Matthieu
  • Rapporteur(s) : Ferlampin-Acher, Christine - Carné, Damien de
  • Laboratoire : Analyses littéraires et histoire de la langue (Villeneuve d'Ascq, Nord ; 1992-....)
  • École doctorale : École doctorale Sciences de l'homme et de la société

AUTEUR

  • Dicharry, Karine
Droits d'auteur : Ce document est protégé en vertu du Code de la Propriété Intellectuelle.
Accès réservé à l'ensemble de la communauté universitaire jusqu'au 19/12/2027